НОВОСТИ

АМС Српске: Гужве на граници са Хрватском |

ЦИК БиХ сматра да жалбе не испуњавају законске претпоставке |

Кремљ: Мир у Украјини може да наступи још данас |

Велики петак – најтужнији дан у историји свијета и човјека |

„ОЗНА СВЕ ДОЗНА“ И ДАНАС ЈЕ УЗРЕЧИЦА Мрачна страна златног доба Титове Југославије урезала се у подсвијест народа |

ОВО НИСТЕ ЗНАЛИ О НИКОЛИ ТЕСЛИ Велика трагедија српског генија, а за све је крив један од најутицајних људи на свијету, из чувене породице! |

ШАРГАНСКА ОСМИЦА, ДРАГУЉ МОКРЕ ГОРЕ: Настанак пруге красе бројне легенде и једно остварено пророчанство Тарабића |

МЈЕСТО ГДЈЕ СЕ ЗАМОНАШИО ПАТРИЈАРХ ПАВЛЕ! Од оснивања било познато по преписивању богослужбених књига |

СПАСИО ЖИВОТ КРАЉУ ПЕТРУ Написао је једну од најљепших химни српских војника, коју су многи покушали да украду |

У петак облачно, могућа слаба киша |

ПРИЧАЈ СРПСКИ ДА ТЕ ЦИЈЕЛИ СВИЈЕТ РАЗУМЕ: Ове српске ријечи користе и Енглези!

07/04/2026

У анализи објављеној за лист “Политика” професор Филолошког факултета у Београду Ненад Томовић наводи неке од ријечи, које су преузете из речника најеминентнијих британских и америчких издавача као што су Оксфордс “Енглески речник“ и Мерием-Вебстерс Упоредни речник, премда су за провјеру коришћени и други релевантни извори.

Ево које ријечи се најчешће користе:

Најпопуларнија и прва српска ријеч која је ушла у енглески рјечник, и за коју због тога зна цијели свијет, јесте ријеч “Vampire“. Енглези су је усвојили у првој половини 18. вијека. Многи ову ријеч тумаче као ријеч словенског порекла и не везују је за конкретан језик, док је амерички лексикографи приписују српском језику.
Још једна позната и честа ријеч је “Паприка“, која припада стандардном енглеском вокабулару.

Ту је и национално пиће “Шљивовица“, које је још у 19. вијеку стигло до Енглеза, највјероватније преко њемачког, на шта указују облици “Sliwowittz“ и “Slivovitz“
Ту су и ријечи попут:

“Слава“ и “Слатко, које су у двадесетом вијеку стигле су у ову краљевину.
Неколико ријечи које су везане за српски фолклор у енглески улазе у 19. вијеку када се енглеска читалачка публика први пут сусреће са нашом народном књижевношћу. Тако је, наша ријеч “Вила“, у облику вила или “Wili“, забиљежена у неким текстовима везаним за натприродна бића.
Како су се пјесме о вилама могле чути уз – “Гусле“ које свира “Гуслар“, није ни чудо да су у 19. вијеку забележене и те ријечи, наводи Мондо.
Али, има их још:

Наше традиционално “Kоло“ енглески лексикографи познају преко сто година.
Поред ових, рјечници региструју још неке ријечи карактеристичне за српску средину – у њих спадају “Задруга“,која се односи првенствено на породичну задругу, “SKUPSHTINA“ и “CHETNIK“.

Коментари

0

Пошаљи коментар

ПРАТИТЕ НАС

Komentara bez...

Остале Вијести