НОВОСТИ

Цвијановићева честитала Минићу: Доказ да су институције Српске способне да се одбране од политичких манипулација |

Минић поднио оставку; Овим показујемо политичку снагу, биће изабрана нова Влада |

КО ЈЕ БИО ЈЕДАН ОД НАЈМОЋНИЈИХ СРБА? Остао сироче, обогатио се тргујући само једном намирницом! |

ОБРЕНОВИЋИ ПРОТИВ КАРАЂОРЂЕВИЋА Сукоб и рат српских краљевских породица! РАЗДОР ДУБОКОГ ТРАГА |

ТРАГОВИ СЕ ВИДЕ ИЗА СВАКОГ ЦЕТИЊСКОГ ЋОШКА: Како је краљ Александар Карађорђевић „освајао“ свој родни град |

Ко је икада могао замислити да би краљевски син изабрао тако страшну литицу за своје пребивалиште радије него дворски живот? |

ИЗГРАЂЕНА У ТОКУ РАТНИХ ГОДИНА ПРВОГ СРПКОГ УСТАНКА Најрепрезентативнија грађевина у Карађорђевом граду |

МОНУМЕНТАЛНА БЕОГРАДСКА КАПИЈА За вријеме владавине цара Леополда српска пријестоница је први пут ослобођена од турске власти |

МЈЕСТО УКРШТАЊА ПРИРОДНИХ И ДУХОВНИХ ЉЕПОТА Задужбина сестре Милоша Обилића након Косовског боја, прави је мали рај на земљи |

ТРИ У ЈЕДНОМ! На овом мјесту налази се камен и бунар Марка Краљевића |

ПРИЧАЈ СРПСКИ ДА ТЕ ЦИЈЕЛИ СВИЈЕТ РАЗУМИЈЕ: Ове српске ријечи користе и Енглези!

11/10/2021

У анализи објављеној за лист “Политика” професор Филолошког факултета у Београду Ненад Томовић наводи неке од ријечи, које су преузете из рјечника најеминентнијих британских и америчких издавача као што су Оксфордс “Енглески рјечник“ и Мерием-Вебстерс Упоредни рјечник, премда су за провјеру коришћени и други релевантни извори.

Српско писмо

 

Ево које ријечи се најчешће користе:

Најпопуларнија и прва српска ријеч која је ушла у енглески рјечник, и за коју због тога зна цијели свијет, јесте ријеч “Vampire“. Енглези су је усвојили у првој половини 18. вијека. Многи ову ријеч тумаче као ријеч словенског порекла и не везују је за конкретан језик, док је амерички лексикографи приписују српском језику.

Још једна позната и честа ријеч је “Паприка“, која припада стандардном енглеском вокабулару.

Ту је и национално пиће “Шљивовица“, које је још у 19. вијеку стигло до Енглеза, највјероватније преко њемачког, на шта указују облици “Sliwowittz“ и “Slivovitz“

Ту су и ријечи попут:

“Слава“ и “Слатко, које су у двадесетом вијеку стигле су у ову краљевину.

Неколико ријечи које су везане за српски фолклор у енглески улазе у 19. вијеку када се енглеска читалачка публика први пут сусреће са нашом народном књижевношћу. Тако је, наша ријеч “Вила“, у облику вила или “Wili“, забиљежена у неким текстовима везаним за натприродна бића.

Како су се пјесме о вилама могле чути уз – “Гусле“ које свира “Гуслар“, није ни чудо да су у 19. вијеку забиљежене и те ријечи, наводи Мондо.

Али, има их још:

Наше традиционално “Kоло“ енглески лексикографи познају преко сто година.

Поред ових, рјечници региструју још неке ријечи карактеристичне за српску средину – у њих спадају “Задруга“,која се односи првенствено на породичну задругу, “SKUPSHTINA“ и “CHETNIK“.

ПРАТИТЕ НАС

Komentara bez...

Остале Вијести